Parolaccia: Cu 'nu poc' e vasellina l'elefant'
o mise n'culo a la gallin'!
Dialetto: Napoletano
Traduzione: Letteralmente e'
"con un po di vasellina l'elefante lo mise in culo alla gallina" nel senso che
chi ha pazienza riesce nel suo scopo!
|
Parolaccia: Sticchiu di to soru!
Dialetto: Catanese
Traduzione: Quella gran bellissima
fica di tua sorella! |
Parolaccia: Cravadinci in su cunnu!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Inserisciti con
forza (tutto intero) nell`apparato genitale femminile!
|
Parolaccia: Coddaproccusu!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Colui che suole
avere rapporti sessuali con i suini!
|
Parolaccia: Appuntellare!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Spingere il proprio
organo sessuale (eretto) a contatto degli altri (specialmente nei luoghi affollati
comel`autobus), a mo di puntello!
|
Parolaccia: Codda prangendi!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Colui/lei che emette
suoni simili al pianto mentre ha dei rapporti sessuali!
|
Parolaccia: Minc`e cuaddu ti currada!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Pene di equino ti
perseguiti!
|
Parolaccia: Minc`e cuaddu ti coddidi!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Pene di equino abbia
un rapporto sessuale di natura violenta con te!
|
Parolaccia: Su cunnu chi t`indi adi azzappuau!
Dialetto: Sardo
Traduzione: La figa che ti ha
sbattuto (al mondo)...nel senso di sputato fuori con violenza!
|
Parolaccia: T`inci fazzu torrai in su cunnu!
Dialetto: Sardo
Traduzione: Faro` in modo che
tu possa rientrare nell`apparato riproduttivo di tua madre! |
Parolaccia: ESSO CHI IU GAY DE PEPPE!
Dialetto: ANAGNINO STRETTO (TERNO
ASPETTO)
Traduzione: ECCO SOVRAGGIUNGERE
QUELL' ONESTO LAVORATORE DI PEPPE, CHE FA' MARCHETTE A TUTTO SPIANO DI CULO, DI
BOCCA E DI FIGA NO PERCHE' NON CE L'HA!
|
Parolaccia: C'HAI 'NA SFIGA TARMENTE GRANNE
CHE SE TE CASCA'R CAZZO TE RIMBARZA 'N CULO!
Dialetto: Romano
Traduzione: Sei uno sfigato,
una persona decisamente sfortunata!
|
Parolaccia: A piscitta de tan gelmana!
Dialetto: Algherese, Catalano
Traduzione: La bernarda di tua
sorella!
|
Parolaccia: Pacchiu di to soru!!!
Dialetto: Anglo-Catanese
Traduzione: La FICA DI TUA SORELLA!!!
|
Parolaccia: INCRIFATO
Dialetto: Mariana er Banana
Traduzione: "Incrifato" significa
"azzariato", cioè eccitato
|
Parolaccia: Ti meritassi 4 gocci di fenoftaleina
'ndall' acqua ca ti facissiru stari ppi 4 iorna assittatu 'ndo cessu a spunnariti
u culu!!!
Dialetto: Siciliano - con nozioni di
chimica
Traduzione: Ti meriteresti 4
gocce di fenoftaleina (composto chimico dalle forti proprieta' purgative) in un
bicchiere d'acqua che ti costringessero a rimanere per 4 giorni seduto sul "trono"
a mettere a dura prova il tuo deretano!!!
|
Parolaccia: At'si quèdar 'me la testa 'd 'n
arsan!
Dialetto: Borsano (Fidenza,PR)
Traduzione: Sei quadrato come
la testa di un reggiano!
|
|
|
Parolaccia: Ma va' a piallo n'culo!
Dialetto: Fiorentino
Traduzione: Vaffanculo!
|
Parolaccia: E te lo dò io i' pane a fette!
Dialetto: Fiorentino
Traduzione: Stai attento che
ora ti faccio male!
|
Parolaccia: E te le lèo io le zecche di dòsso!
Dialetto: Fiorentino
Traduzione: Te le levo io le
zecche dal tuo corpo (vuol dire: stai attento che se ti prendo ti faccio male)
|
Parolaccia: Spera 'Ddiu ca t' a vveniri 'nfrùsciu
ca a gghittari fora magari l'ugna de pedi e mi ti s' anu a scuagghiari i pila
do culu ppu sfozzu!!!
Dialetto: Siciliano
Traduzione: Voglia la Divina
Provvidenza che tu, credendo fallacemente di dover mandar fuori dal tuo sfintere
del semplice gas intestinale, possa espellere dal tuo corpo rifiuti intestinali
allo stato liquido con pressione e potenza tale da sradicare e trasportare via
con sè persino le unghia dei tuoi piedi e, a causa della eccessiva fatica richiesta
dall' atto di cui sopra, possa prenderti fuoco la peluria che cresce sulle tue
natiche!!!
|
Parolaccia: Ma che ti lèi da' i' cazzo?!
Dialetto: Fiorentino
Traduzione: Puoi andartene?! |
Parolaccia: Bellino sì...tu faresti gattare
anche un cignale!
Dialetto: Fiorentino
Traduzione: Sei così brutto
che faresti vomitare un cinghiale!
|
Parolaccia: Che te potessero lancia' contro
3 colpi... uno che te liscia uno che te pia e uno che stenne tu sorella....
Dialetto: Romano
Traduzione: Che te potessero
lancia' contro 3 colpi... uno che te liscia uno che te pia e uno che stenne tu
sorella....
|
Parolaccia: Li mortacci tua e de tu madre
quella sviolinata marchettara!
Dialetto: Romano
Traduzione: Li mortacci tua
e de tu madre quella in cui svariati cazzi hanno fatto tanti passaggi come l'archetto
su un violino e che per are cio' c'ha fatto anche le marchette, (dicasi mignotta!!!)!
|
Parolaccia: 'r budello 'mpestato di tù mà!
Dialetto: Pisano
Traduzione: Tua madre è una
donna "poco" seria!
|
Parolaccia: Facia da cul de can da cacia.
Dialetto: Milanessssss
Traduzione: Faccia da culo di
cane da caccia.
|
Parolaccia: Fat dar in tal cul, brut aldamar,
e c'atiena un cancar a tì e tò mama clà vera.
Dialetto: Ferrarese
Traduzione: Fatti inculare letamaio
e che ti venga un male a te e a quella puttana di tua mamma.
|
Parolaccia: Succhia la mai sborra cagnaccia
schifosa... baldracca.
Dialetto: Auid sbr e gd sbr...........pota
Traduzione: ...c'è già scritto....teste
di cazzo rinco piciu!!!!!
|
Parolaccia: M' par' na mutand': staj siemp'
annanz' o' cazz'...
Dialetto: Caudino
Traduzione: Mi sembri una mutanda:
stai sempre davanti al pene. Dicesi a persona rompiscatole.
|
Parolaccia: Tarzaniello
Dialetto: Caudino
Traduzione: Dicesi di residuo
fecale rimasto appeso ai peli del deretano (il culo). Notasi l'affiancamento di
Tarzan appeso alle liane e Tarzaniello appeso a... lasciamo perdere!
|
Parolaccia: Jettat'!
Dialetto: Caudino
Traduzione: Persona sfaticata
e oltremodo accidiosa. Anke persona particolarmente trasandata.
|
Parolaccia: Jettat'!
Dialetto: Caudino
Traduzione: Persona sfaticata
e oltremodo accidiosa. Anke persona particolarmente trasandata.
|
Parolaccia: Lota!
Dialetto: Caudino
Traduzione: Residuo anale.
|
Parolaccia: Gadan
Dialetto: Piemontese
Traduzione: Persona poco intelligente.
|
Parolaccia: Piciu
Dialetto: Piemontese
Traduzione: Testa di cazzo (letterale
piciu= cazzo).
|
Parolaccia: Paciociu
Dialetto: Sardo
Traduzione: Figa
|
Parolaccia: Natta
Dialetto: Pistoiese
Traduzione: Sostantivo : pipi.
Verbo : (fare natta) quando il pipi si incastra nel popo! |
Parolaccia: 'ncul a quantu nnai!
Dialetto: Calabrese
Traduzione: Tutti, parenti e
non, vadano palesamente a quel paese (te compreso)!
|
Parolaccia: Va a dà via 'l cul!
Dialetto: Cremonese
Traduzione: Vaffanculo! |
Parolaccia: Va' a dar via el cu!
Dialetto: Milanese
Traduzione: Vai a dar via il
culo (la u di "cu" si legge come la u francese di "plus").
|
Parolaccia: Su cunnu e mamma rua!
Dialetto: Sardo
Traduzione: La figa di tua madre!
|
Parolaccia: Logia!
Dialetto: Milanese
Traduzione: Puttana, si legge
come se sulla 'o' ci fosse la humlau, i due puntini sopra le lettere come in tedesco!
|
Parolaccia: Cap 'e cazzo!
Dialetto: Napoletano
Traduzione: Testa di cazzo! |
Parolaccia: Va a ciapa' i ratt!
Dialetto: Milanese
Traduzione: La traduzione letteraria
è "vai a prendere i topi"... ovviamente è un modo come un altro per mandare a
cagare!
|
Parolaccia: Te se propri un pirla!
Dialetto: Milanese
Traduzione: Sei proprio un cretino! |
|
|
Parolaccia: FàT BéN DER IN TAL CUL DA TO PEDER
CAL BUSòN DAL CAZ CAL Và A DER VIA AL CUL ALA NòT A BULàGNA IN DI VIEL!!!!!!
Dialetto: Bolognese
Traduzione: FATTI BEN DARE NEL
CULO DA TUO PADRE QUEL BUSONE DEL CAZZO CHE DA VIA IL CULO DI NOTTE SUI VIALI
A BOLOGNA!
|
Parolaccia: Tüpin
Dialetto: Piemontese
Traduzione: E' il pignattino
ad un manico (tedesco Topf, celtico Tupin, provenzale Topin). Si usa anche per
definire il pitale atto alla raccolta dell'urina notturna; di qui l'uso corrente
per apostrofare un uomo che possa essere considerato alla stregua di un contenitore
di piscio.
|
Parolaccia: Fòl
Dialetto: Piemontese
Traduzione: Stupido, sempliciotto
(Dal latino follis, sacco di pelle). Accrescitivo FULATUN (stupidone), o FULATRUN
(scimunito).
Sinonimi: Ambutià, babeo, badaluch, badòla, balengo, bataro, fabiòch, gabia, pantalun,
tabaleuri, turlupupu, tülipan, gnoc
|
Parolaccia: Ancutì
Dialetto: Piemontese
Traduzione: Tardo, ottuso, incapace
di capire (in lionese acuti)
|
Parolaccia: Ce fatto a' uallera a' pizzaiola
Dialetto: Napoletano
Traduzione: Ci hai così rotto
che si sono ammosciate anche le gonadi sessuali (nell' esempio quelle maschili).
Il fatto che le gonadi si siano ammosciate rimanda agli stati febbrili e di malattia.
Il riferimento alla "pizzaiola" è da intendersi alla carne (analogia con la "uallera"
testicoli) cucinata in padella con il pomodoro. Quindi a qualcosa di cotto.Di
analogo senso: "me stai n'coppo o cazzo", "me scassato o'cazzo", "me rutto o'cazz",
ecc. Song'o mostro! ..
|
Parolaccia: xxx
Dialetto: Tutti
Traduzione: La madre di quello
che mi ha fottuto il motorino e' una grandissima troia, auguro tumori ed emorroidi
varie a tutta la sua famiglia sperando che faccia un frontale con un camion pieno
di merda! Se ti becco ti gonfio figliazzo di puttanazza! Tuo padre e' travestito
e tu fai i pompini ai cavalli! Stop!
Ps: ho riassunto un po' la traduzione...
|
Parolaccia: Tibi mentula parva est
Dialetto: Latino
Traduzione: Ce l'hai piccolo
|
Parolaccia: Rusica ossa
Dialetto: Siciliano
Traduzione: Indiferente, freddo/a,
insensibile.
|
Parolaccia: Se te chiappo te pacco lu culu......
Dialetto: CArassai
Traduzione: Se ti prendo ti
ammazzo....
|
Parolaccia: Puppo
Dialetto: Catanese
Traduzione: Travestito & Gay
|
Parolaccia: La stragrande maiala di tu ma
rigenerata in culo a quel pecoro di tu pà!!!!
Dialetto: Dialetto
Traduzione: La stragrande maiala
di tu ma rigenerata in culo a quel pecoro di tu pà!!!!
|
Parolaccia: I megghie stramilamuert de chedda
sfogaciol de mam't puttuen.
Dialetto: NOCI (BARI)
Traduzione: Invocazione dei
piu cari parenti defunti di quella brava donna che é tua madre .
|
Parolaccia: Trappare un filetto.
Dialetto: Bassano Romano (VT)
Traduzione: Ti lo faro una consenguenza
la tua famigia ti faccio un trappone filetto li metti fico del culo un cavallone
.
|
Parolaccia: Taccappiu i spius de concas ai
spius de cullu, bruttu calloni ca non ses atru.
Dialetto: Sardu de Carbonia
Traduzione: Ti lego i capelli
della testa ai peli del culo, brutto coglione che non sei altro.
|
Parolaccia: Picciuni i 'ta nanna bagascia
Dialetto: Montalbanese (Sicilia)
Traduzione: Racchio
di tua mamma buttana
|
Parolaccia: Si talmete brutu che stucchi u
fitteru!
Dialetto: Carassa (AP)
Traduzione: Dice di persona tanto brutta
|
Parolaccia: Scortum
Dialetto: Latino
Traduzione: Puttana |
Parolaccia: Cac't 'mman 'e fa comm'agli indian!
Dialetto: Napoletano
Traduzione: Defecati sul palmo della
mano poi portala alla bocca facendo il verso degli indiani d'america (AUAUAUUAUAU)...
K traduzzzion dettagliat, eh? Ma so tropp nu bukkin (e un k m nea fa tu ka liegg:
so 2!)
|
Parolaccia: Balengu
Dialetto: Piemontese
Traduzione: Cretino!
|
Parolaccia: Yarusa
Dialetto: Catanese
Traduzione: Che se la fa mettere nel
.... e tira pomp...
|
Parolaccia: Su cunnu chi ta cuddau a sorri
tua baggassa impestara luride e'merda!
Dialetto: Sardaccio, de Carbonia
Traduzione: La figa che ti ha partorito
a te e a tua sorella impestata lurida di merda!
|
Parolaccia: Marmittone!
Dialetto: Linguaggio militare
Traduzione: Scemo!
|
Parolaccia: Testina!
Dialetto: Romano
Traduzione: è un modo un po' gentile
x dire...:TESTA DI KAZZO!!!!
|
Parolaccia: Va' bèn a fèr dal pugnàt!
Dialetto: Bolognese
Traduzione: Vai a farti delle seghe!
|
Parolaccia: Pizzarroni
Dialetto: Tarantino-savese
Traduzione: Stupido, allocco, cretino.
|
Parolaccia: Vajassa
Dialetto: Ciociaro
Traduzione: Sgualdrina molto brutta,
volgare e grassa che pratica sesso mercenario di bassissiomo livello!
|
Parolaccia: FEZZ!
Dialetto: Ciociaro
Traduzione: Si riferisce agli uomini
che non possono fecondare... "sterile".
|
Parolaccia: Maremma maiala lupente rozza sbudellata
fatta male in viso e in corpo!
Dialetto: Toscana
Traduzione: Non ha traduzione: l'ho
esclamato dopo che lo stronzo dell'autista dalla train ha fatto una frenata facendomi
sbattere la testa contro l'obliteratrice
|
Parolaccia: TEGAME
Dialetto: Toscano
Traduzione: Zoccola , troia etc..
|
Parolaccia: Fraieddu
Dialetto: Macchioto-Catanese
Traduzione: Non è proprio frocio,semmai
uomo poco virile o effeminato |
Parolaccia: Cavighiuni
Dialetto: Siciliano
Traduzione: Semplice stuzzicadente
al dialetto siciliano (forse macchiotu) .
|
Parolaccia: Muccuni
Dialetto: Siciliano
Traduzione: Non è una parolaccia ma
un semplice fazzoletto al dialetto siciliano.
|
Parolaccia: Fraieddu
Dialetto: Macchioto - Catanese
Traduzione: Frocio.
|
Parolaccia: Animale eggebbia
Dialetto: Siculo
Traduzione: Si riferisce ad una persona
ignorante e rozza "animale che beve nell'abbeveratoio".
|
Parolaccia: Betè
Dialetto: Piemontese
Traduzione: Idiota, stupido, non affidabile. |
Parolaccia: Cuglio de puzzica!
Dialetto: Larianese (RM)
Traduzione: Si dice ad una persona
antipatica che si da' le arie, perlopiu' al femminile. Fa riferimento alla puzzola
che cammina con il "culo" per aria ... ;-)
|
Parolaccia: Delafia!!
Dialetto: Toscano-viareggino
Traduzione: Traduzione? accidenti,
porcamiseria, ma anche per sottolineare che una cosa è proprio così. Ad es.: "Delafia
se è ganzo!" |
Parolaccia: Buidduni
Dialetto: Siciliano
Traduzione: Dialetto siciliano corrispondente
a Tasscio, Burino, Rozzo.
|
Parolaccia: Marabecca
Dialetto: Siciliano-bambinese
Traduzione: Nome utilizzato per indicare
un ipotetico mostro allo scopo di intimorire i bambini e farli allotanare da un
possibile pericolo.
Per esempio: "Non ti muovere da li' o chiamo la marabecca!"
|
Parolaccia: Pirulo
Dialetto: "Bambinese"
Traduzione: Appellativo utilizzato
dai bambini per indicare il membro maschile! |